A PRODUCT THAT SPEAKS
Enjoy peace of mind throughoout the stressful process of software and product localization, thanks to innovative practices and efficient workflows.
Launching a product into a new market can be an extremely complex procedure with a lot of moving parts. Your content must be adapted so your product is received by its new target audience with open arms. Ideally, it will be localized so well that it would seem as if it was developed in the local market. This is a very taxing process – on top of translation, the content, including visual images, will have to be examined to identify any cultural mismatches. The translation itself needs to be accurate while still allowing the leeway required for writing a completely native-sounding text.
This can only be done by a 100% local linguist. One with an in-depth knowledge of the local market, who apply their ability to deeply understand the challenges your product is facing. All this, combined with a series of cutting-edge technological tools, allow us to keep all of the linguistic components of your product professionally consistent, making Trans.me the best choice for your localization needs.
To find out how Trans.me can help you take your product, software or vision forward, send us a message.